TERCÜME FAALİYETLERİ
109-İslam’da esas tercüme hareketleri hangi dönemde başlamıştır?
&Abbasi döneminde
110-Yabancı eserlerin Arapçaya ilk tercüme girişimi ne zaman olmuştur?
&Hz. Ömer zamanında İran’da bulunan Pehlevice eski İran krallarının tarihine ait Hudayıname adlı eseri Hz. Ömer’e gönderirler. Hz Ömer eserin Arapçaya tercümesini emreder. Ancak, Hz. Ömer tercümenin ilk bölümünü okuyunca; hoşuna gitmez ve eserin tercümesini durdurur.
111-İlk dönem Arapça tercüme faaliyetlerinde kimler kullanılmıştır?
&Sabiilik, Süryanilik gibi Hıristiyan mezheplerine dahil Arap asıllı veya olmayan Sabi ve Süryani Mütercimler.
112-Genelde yabancı eserlerin Arapça ya tercümesi ne zaman kabul edilir?
&Emevilerin son döneminde Halid b. Yezid ile.
113-İlk sistematik tercüme faaliyeti kimin zamanında ve nerede başlamıştır?
&Halife Me’mun, Beytül Hikme adındaki tercüme okulunda
114-İslam düşüncesine eserlerinin Arapça çevirileriyle doğrudan kaynaklık eden filozoflar kimlerdir?
&Eflatun (Platon), Aristo, Plotinus, Proclus ve Galen
115-Abbasi döneminde başlayan tercüme haraketi adeta bir devlet politikası olmuş ve 830 yılında tercüme bürosu açılmııştır. Bu bürolara ne denir?
&Beytül Hikme